Salue moi le platane !

Une expression grecque qui nous a bien fait rire ! Merci Liliane pour cette merveille linguistique. Cette expression correspondrait à « quand les poules auront des dents« …

Lundi 3 janvier

Départ en milieu de matinée pour rejoindre Peter, Liliane et Ariarvni à Melissia, la famille rencontrée sur notre plage de Noël. Ils habitent à quelques km d’Athènes et c’est sur le terrain où Peter retape des AirBnB qu’ils nous accueilleront. Mais avant cela, il nous faut trouver un garage pour les batteries de Ptit Gris. Celui repéré sur Google Map et spécialisé dans les camping car est une belle adresse. L’accueil et la gentillesse sont encore une fois bien présents. Ptit Gris est rapidement pris en charge. L’opération devrait durer quelques heures mais le mécanicien est confiant!

Αναχώρηση τα μεσάνυχτα για να συναντήσουμε τον Peter, τη Liliane και την Ariarvni στα Μελίσσια, την οικογένεια που συναντήσαμε στη χριστουγεννιάτικη παραλία μας. Μένουν λίγα χιλιόμετρα από την Αθήνα και είναι στη γη όπου ο Peter ξαναπληκτρολογεί AirBnB που θα μας καλωσορίσουν. Αλλά πριν από αυτό, πρέπει να βρούμε ένα γκαράζ για τις μπαταρίες Ptit Gris. Αυτό που εντοπίστηκε στο Google Map και ειδικεύεται στα αυτοκινούμενα είναι μια εξαιρετική διεύθυνση. Το καλωσόρισμα και η καλοσύνη είναι για άλλη μια φορά πολύ παρόντα. Ο Πτιτ Γκρις φροντίστηκε γρήγορα. Η επέμβαση πρέπει να διαρκέσει λίγες ώρες αλλά ο μηχανικός είναι σίγουρος!

Pendant les réparations, on nous emmène au zoo qui se trouve à quelques minutes du garage. Notre chauffeur nous laisse gentiment à l’entrée du parc. Parfait!

ευγενικά μας αφήνει στην είσοδο του πάρκου. Τέλειος!

Sauf qu’une fois arrivés au guichet, on nous demande des tests rapides pour les enfants. Aïe! On vous laisse imaginer la déception dans les yeux des enfants qui avaient déjà presque appris le plan du parc. On vous laisse imaginer la déception dans les yeux des parents qui regardent leurs enfants déçus… snif !

γρήγορα για παιδιά. Ωχ! Σας αφήνουμε να φανταστείτε την απογοήτευση στα μάτια των παιδιών που είχαν ήδη μάθει σχεδόν το σχέδιο του πάρκου. Σας αφήνουμε να φανταστείτε την απογοήτευση στα μάτια των γονιών που κοιτάζουν τα απογοητευμένα παιδιά τους…

Heureusement l’hôtesse d’accueil nous oriente vers une pharmacie à quelques mètres de là où nous courrons effectuer ces fichus tests! 20 minutes après nous sommes à nouveau à son guichet, prêts à arpenter les allées du zoo malgré le peu de temps qu’il nous reste. Nous retrouvons les sourires sur les visages et profitons de ce moment!

Ευτυχώς η οικοδέσποινα μας κατευθύνει σε ένα φαρμακείο λίγα μέτρα από όπου θα τρέξουμε να κάνουμε αυτές τις καταραμένες εξετάσεις! 20 λεπτά μετά βρισκόμαστε ξανά στο εκδοτήριο του, έτοιμοι να περπατήσουμε στα σοκάκια του ζωολογικού κήπου παρά τον λίγο χρόνο που μας απομένει. Βρίσκουμε τα χαμόγελα στα πρόσωπα και εκμεταλλευόμαστε αυτή τη στιγμή!

A la fermeture du parc et en attendant notre « chauffeur », nous aurons l’occasion d’utiliser à nouveau nos preuves de tests: pour boire un chocolat chaud dans un café, même protocole! Nous sommes assez surpris car pour visiter Athènes encore la veille, nul besoin de tout cela pour les enfants. Nous profitons car nous ne pourrons pas suivre le rythme de se faire tester toutes les 24h, les tests sont payants et ne faisaient pas partie de notre business plan!

Όταν κλείσει το πάρκο και περιμένοντας τον «οδηγό» μας, θα έχουμε την ευκαιρία να χρησιμοποιήσουμε ξανά τα τεστ μας: να πιούμε ζεστή σοκολάτα σε ένα καφέ, ίδιο πρωτόκολλο! Είμαστε αρκετά έκπληκτοι γιατί για να επισκεφτούμε ξανά την Αθήνα την προηγούμενη μέρα, δεν χρειάζονται όλα αυτά για τα παιδιά. Εκμεταλλευόμαστε το πλεονέκτημα γιατί δεν θα μπορέσουμε να συμβαδίσουμε με τις δοκιμές κάθε 24 ώρες, οι δοκιμές δεν είναι δωρεάν και δεν ήταν μέρος του επιχειρηματικού μας σχεδίου!

En fin de journée, nous récupérons Ptit Gris, prêt à faire feu avec 2 nouvelles batteries cellules : les autres étaient bien HS. En route pour Melissia ! Peter nous attend sur son terrain. Nous arrivons en plein milieu d’une séance de tennis de table (dont Peter est entraîneur). Il fait patienter son élève pour nous accueillir dans la dignité grecque.

Στο τέλος της ημέρας, συλλέγουμε το Ptit Gris, έτοιμο να πυροδοτηθεί με 2 νέες μπαταρίες κυττάρων: οι άλλες ήταν εκτός λειτουργίας. Στο δρόμο για Μελίσσια! Ο Πέτρος μας περιμένει στη γη του. Φτάνουμε στη μέση μιας συνεδρίας πινγκ πονγκ (στην οποία ο Peter είναι εκπαιδευτής). Κάνει τον μαθητή του να περιμένει να μας υποδεχτεί με ελληνική αξιοπρέπεια.

Comme souvent il fait nuit, le sol est gras et en pente. Mais Ptit Gris s’adapte ! Après tout, c’est quand même le Paris-Dakar en ce moment 😉 Après quelques manœuvres, un embourbage en règle, et un embrayage qui chauffe, nous sommes posés pour les prochains jours.

Καθώς είναι συχνά σκοτεινό, το έδαφος είναι λιπαρό και επικλινές. Αλλά ο Πτιτ Γκρις προσαρμόζεται! Μετά από μερικούς ελιγμούς, σωστό κούμπωμα και θερμαινόμενο συμπλέκτη, κατασταλάξαμε για τις επόμενες μέρες.

Le cours de Peter se termine et Liliane nous rejoint avec leur fille Ariarvni. Nous partageons un moment agréable, et découvrons les lieux : la vue est incroyable sur Athènes et ses éclairages. Liliane et Peter nous invite le lendemain midi pour un dejeuner grec… à 16H 😉

Το μάθημα του Πέτρου τελειώνει και η Liliane μας ενώνει με την κόρη τους Ariarvni. Μοιραζόμαστε μια ευχάριστη στιγμή και ανακαλύπτουμε τα μέρη: η θέα είναι απίστευτη στην Αθήνα και τον φωτισμό της. Η Λίλιαν και ο Πίτερ μας προσκαλούν την επόμενη μέρα το μεσημέρι για ένα ελληνικό γεύμα … στις 4 μ.μ.;)

Mardi 4 janvier : c’est la rentrée

Sothoferm (fabricant français de fermetures => n’oubliez pas de nous suivre sur les réseaux Facebook, Linked IN et Instagram !) reprend ce mardi. Donc l’école aussi. Thomas travaille dans la salle de tennis de table, entre les raquettes et les balles, alors que Lucie fait progresser nos enfants dans le cocon familial. Nous sommes déjà convaincus de la qualité de l’accueil des grecs, mais Liliane et Peter vont encore réhausser le niveau ! Déjà avec de délicieux cafés pour la pause du matin. Puis dans l’aprèm avec un repas formidable, au soleil et avec des plats typiques concoctés par le chef Peter ! On se régale, et on apprécie le spectacle improvisé par les enfants : Rose, Merlin et Peter 😉 Rose devien Rouge, Merlin devient Froufrou (prononcez Flouflou) et Peter, le magicien terrrrrible !

Η Sothoferm (Γάλλος κατασκευαστής κλεισίματος => μην ξεχάσετε να μας ακολουθήσετε στα δίκτυα Facebook, Linked IN και Instagram!) Συνεχίζει αυτή την Τρίτη. Έτσι και το σχολείο. Ο Thomas εργάζεται στην αίθουσα του πινγκ πονγκ, ανάμεσα σε ρακέτες και μπάλες, ενώ η Lucie βοηθά τα παιδιά μας να προοδεύουν στο οικογενειακό κουκούλι. Είμαστε ήδη πεπεισμένοι για την ποιότητα της υποδοχής από τους Έλληνες, αλλά η Liliane και ο Peter πρόκειται να ανεβάσουν ακόμα περισσότερο το επίπεδο! Ήδη με λαχταριστούς καφέδες για το πρωινό διάλειμμα. Στη συνέχεια το απόγευμα με ένα υπέροχο γεύμα, στον ήλιο και με τυπικά πιάτα επινοημένα από τον σεφ Peter! Γιορτάζουμε και εκτιμούμε την παράσταση που αυτοσχεδιάζουν τα παιδιά: Rose, Merlin και Peter;)

Peter en oublie son cours de 17H… Il nous quitte en trombe pour rejoindre son élève qui l’attend chez lui. Le temps passe vite… Thomas reprend le travail (pour Sothoferm, fabricant français de fermetures => n’oubliez pas de nous suivre sur les réseaux Facebook, Linked IN et Instagram !) alors que Lucie en profite pour retrouver quelques sensations sportives de sa vie de lycéènne. Une partie endiablée avec Liliane est lancée, alors que les « monstres » tentent une déstabilisation pemanente !

Ο Πέτρος ξεχνάει το μάθημά του στις 5 μ. Ο χρόνος κυλά… Ο Thomas επιστρέφει στη δουλειά (για την Sothoferm, Γάλλο κατασκευαστή κλεισίματος => μην ξεχάσετε να μας ακολουθήσετε στα δίκτυα Facebook, Linked IN και Instagram!) Ενώ η Lucie εκμεταλλεύεται την ευκαιρία για να βρει κάποιες αθλητικές αισθήσεις της σχολική ζωή. Ένα ξέφρενο παιχνίδι με τη Liliane ξεκινά, ενώ τα «τέρατα» επιχειρούν μόνιμη αποσταθεροποίηση!

Mercredi 5 janvier

École-travail jusqu’à la pause café offerte par Peter. On s’y habitue très vite. D’autant que ce matin, les cafés sont accompagnés de viennoiseries typiquement pas greques : des pains au chocolat. Les enfants n’en ont jamais mangées de meilleurs, foi de routards ! Peter annonce à Lucie et aux enfants que Liliane reviendra les chercher pour une surprise dans l’après-midi. « Toi, tu travailles Thomas, c’est ta destinée ! » précise Peter.

Σχολείο-εργασία μέχρι το διάλειμμα για καφέ που προσφέρει ο Πέτρος. Το συνηθίζεις πολύ γρήγορα. Ειδικά από σήμερα το πρωί, οι καφέδες συνοδεύονται από τυπικά μη ελληνικά γλυκά: pains au chocolat. Τα παιδιά δεν είχαν ποτέ καλύτερα, πίστη στους backpackers! Ο Πήτερ ανακοινώνει στη Λούσι και στα παιδιά ότι η Λίλιαν θα επιστρέψει για να τα πάρει για μια έκπληξη το απόγευμα. «Εσύ, δουλεύεις Θωμά, είναι η μοίρα σου!» λέει ο Πέτρος.

Vers 14H30, Liliane et Ariarvni récupèrent la petite famille, chargent les trotinnettes, et direction le parc ! Très bonne idée pour se dépenser et fatiguer nos enfants. C’est aussi une belle occasion pour les enfants de se rapprocher. Rose, avec patience et insistance arrive à contrer la timidité d’Ariarvni. Lucie, elle, en profite pour enchainer les questions historiques, touristiques, pratiques, culturelles auxquelles Liliane répond sans faille.
Ce n’est pas fini ! Maintenant, direction la maison pour chahuter sur le trampoline !

! Πολύ καλή ιδέα για να γυμναζόμαστε και να κουράζουμε τα παιδιά μας. Είναι επίσης μια μεγάλη ευκαιρία για τα παιδιά να έρθουν μαζί. Η Ρόουζ, με υπομονή και επιμονή, καταφέρνει να αντιμετωπίσει τη συστολή του Αριάρβνι. Η Lucie, εκμεταλλεύεται την ευκαιρία για να συνδέσει ιστορικά, τουριστικά, πρακτικά, πολιτιστικά ερωτήματα στα οποία η Liliane απαντά άψογα.
Δεν έχει τελειώσει! Τώρα, ας πάμε σπίτι για να τσακίσουμε στο τραμπολίνο!

La journée touche à sa fin… Nous invitons Liliane et Peter à déguster nos spécialités franco-routardes le lendemain après-midi !

Η μέρα πλησιάζει στο τέλος της… Προσκαλούμε τη Liliane και τον Peter να δοκιμάσουν τις σπεσιαλιτέ Franco-backpacker μας το επόμενο απόγευμα!

Jeudi 6 janvier : Kali Chronia

La matinée ne s’achève pas sans le traditionnel, l’habituel, l’indispensable café livré par Peter. Ce matin, il est accompagné de Koulouri, pain croustillant traditionnel au sésame. L’école est finie et Thomas débauche de son travail chez Sothoferm (fabricant français de fermetures => n’oubliez pas de nous suivre sur les réseaux Facebook, Linked IN et Instagram !) Tabliers et toques, direction la petite cuisine pour faire de la grande cuisine ! la surface au sol de notre cuisine est équivalente à celle de notre couloir et à celle de notre salon. D’ailleurs c’est une seule et même surface de 0,75m². Avec une poële et une casserole, on va relever le défi. Au menu :

Συνοδεύεται από Κουλούρι, ένα παραδοσιακό τραγανό σουσαμόψωμο. Το σχολείο τελείωσε και ο Τόμας είναι αποχαυνωμένος στη δουλειά του στη Sothoferm (Γάλλος κατασκευαστής κλεισίματος => μην ξεχάσετε να μας ακολουθήσετε στα δίκτυα Facebook, Linked IN και Instagram!) Ποδιές και καπέλα, κατευθυνθείτε στη μικρή κουζίνα για να φτιάξετε κάτι μεγάλο κουζίνα! ο χώρος της κουζίνας μας είναι αντίστοιχος με αυτόν του διαδρόμου μας και του σαλονιού μας. Επιπλέον, είναι ένας και αυτός χώρος 0,75m². Με ένα τηγάνι και μια κατσαρόλα θα ανταποκριθούμε στην πρόκληση. Στο μενού :

  • sardinade citronnée sur son pain grec
  • cubes de fromages grecs
  • parmentier de porc aux herbes et pommes de terre*-chou fleur
  • Vasilopita (gâteau du Nouvel An en Grèce)

* Précision pour Brysse : il s’agit de PATATE

σαρδέλα λεμονιού σε ελληνικό ψωμί
Κύβοι ελληνικού τυριού
χοιρινό παρεντεράκι με μυρωδικά και πατάτες-κουνουπίδι
Βασιλόπιτα (πρωτοχρονιάτικη τούρτα στην Ελλάδα)

On sait pas si on se régale mais on mange et c’est efficace. Pendant ce déjeuner, Peter nous donne de bons conseils de visites à faire dans les Péloponèses pour la suite de notre séjour. Il aime voyager et connaît les coins les plus magnifiques. Thomas ponctue l’itinèraire Google Map de petits coeurs favoris. Mais comme dirait Peter, il faut voir avec Lucie, c’est elle le « leader ».

Έχουμε καλές συμβουλές για επισκέψεις στην Πελοπόννησο για το υπόλοιπο της διαμονής μας. Λατρεύει τα ταξίδια και γνωρίζει τις πιο όμορφες γωνιές. Ο Thomas σηματοδοτεί τη διαδρομή του Google Map με αγαπημένες καρδούλες. Αλλά όπως θα έλεγε και ο Πέτρος, πρέπει να δεις τη Λούσι, είναι η «αρχηγός».

A la fin du repas, Peter a une surprise (encore une!). Il souhaite nous emmener découvrir un coin de nature proche qu’ils apprécient, où se trouve une cascade. Nous nous laissons porter par notre guide, toujours de bons conseils.

Στο τέλος του γεύματος, ο Πέτρος έχει μια έκπληξη (άλλη μια!). Θέλει να μας πάει να ανακαλύψουμε μια γωνιά στενής φύσης που εκτιμούν, όπου υπάρχει ένας καταρράκτης. Αφήνουμε τους εαυτούς μας να παρασυρθούμε από τον οδηγό μας, πάντα με καλές συμβουλές.

Pour ce jour férié ensoleillé, beaucoup ont eu la même idée que nous. (Les Grecs célèbrent ce jour là la venue de Jésus sur Terre ainsi que le baptême du messie par Saint Jean-Baptiste dans les eaux du Jourdain). Les enfants adorent : ça crapahute, y a de l’eau, on se mouille les pieds, un cocktail très apprécié des enfants, et de ceux qui n’en sont plus (sur la papier en tout cas).

Για αυτές τις ηλιόλουστες διακοπές, πολλοί είχαν την ίδια ιδέα με εμάς. (Οι Έλληνες γιορτάζουν την ημέρα αυτή την έλευση του Ιησού στη Γη καθώς και τη βάπτιση του Μεσσία από τον Άγιο Ιωάννη τον Βαπτιστή στα νερά του Ιορδάνη). Τα παιδιά το λατρεύουν: τρέχει, υπάρχει νερό, βρέχουμε τα πόδια μας, ένα κοκτέιλ πολύ δημοφιλές στα παιδιά και σε όσους δεν είναι πια (στα χαρτιά πάντως).

Après cette promenade digestive, nouvelle surprise ! La nièce et le neveu de Peter ont récement ouvert un bar, le Bojack. Nous allons les aider pour l’ouverture prévue à 18H et goûter la bière locale qu’ils proposent à la pression. Ces 2 jeunes sont très sympas. Ils nous expliquent que l’éclairage du bar a été réalisé par les mêmes personnes qui ont fait l’éclairage de l’Acropole. L’ambiance est tamisée, les couleurs sont douces, et la déco irréprochable. Cette fratrie profite de relations dans le cinéma : ils y ont travaillé brillemment tous les 2 : le neveu a notament été la voix grecque d’Arthur (et les minimoys) et Harold (et les dragons).

Μετά από αυτή τη χωνευτική βόλτα, νέα έκπληξη! Η ανιψιά και ο ανιψιός του Πέτρου άνοιξαν πρόσφατα ένα μπαρ. Θα τους βοηθήσουμε για τα εγκαίνια που έχουν προγραμματιστεί στις 18:00 και θα γευτούν την τοπική μπύρα που προσφέρουν στη βρύση. Αυτοί οι 2 νέοι είναι πολύ ωραίοι. Μας εξηγούν ότι το άναμμα του μπαρ έγινε από τα ίδια άτομα που έκαναν το άναμμα της Ακρόπολης. Η ατμόσφαιρα είναι συγκρατημένη, τα χρώματα απαλά και η διακόσμηση άψογη. Αυτά τα αδέρφια επωφελούνται από τις σχέσεις στον κινηματογράφο: δούλεψαν άψογα εκεί και τα δύο δούλεψαν: ο ανιψιός ήταν κυρίως η ελληνική φωνή του Άρθουρ (και των μινιμόι) και του Χάρολντ (και των δράκων).

De retour, pendant le cours de Peter (faut bien qu’il travaille un peu quand même, c’est aussi sa destinée !), nous respectons les traditions et dégustons la Vasilopita. C’est le maître de maison qui coupe après avoir survolé le gâteau de 3 passages en croix : d’abord une part pour les pauvres, ensuite pour le Christ, puis pour Saint Basile. Ensuite, on commence à couper pour les personnes présentes. On coupe tout le gâteau en attribuant les parts à nos proches (même absents, ne vous inquiétez pas, on mangera votre part…). Une pièce est glissée dans le gâteau et apportera chance toute l’année à celui qui la trouvera. Cette année, c’est Isabelle et Hubert qui auront de la chance, et nous aussi vu qu’on doit vous rapporter la pièce.

Πίσω, στο μάθημα του Πέτρου (ούτως ή άλλως πρέπει να δουλέψει λίγο, αυτό είναι και το πεπρωμένο του!), Σεβόμαστε τις παραδόσεις και γευόμαστε τη Βασιλόπιτα. Είναι ο κύριος του σπιτιού που κόβει αφού έχει πετάξει πάνω από την τούρτα των 3 διασταυρώσεων: πρώτα μια μερίδα για τους φτωχούς, μετά για τον Χριστό, μετά για τον Άγιο Βασίλειο. Μετά αρχίζουμε να κόβουμε για τους παρόντες. Κόψαμε όλη την τούρτα διαθέτοντας τις μετοχές στους συγγενείς μας (ακόμα και απόντες, μην ανησυχείτε, θα φάμε το μερίδιό σας…). Ένα νόμισμα μπαίνει στην τούρτα και θα φέρει τύχη όλο το χρόνο σε όποιον το βρει. Φέτος, η Isabelle και ο Hubert θα είναι τυχεροί, το ίδιο και εμείς, αφού πρέπει να σας φέρουμε το κομμάτι.

Petit point culture expliqué par Liliane: Saint Basile ou Basile de Césarée, évêque de l’église orthodoxe en Cappadoce au IVème siècle, aidait les plus nécessiteux . Il a encouragé les habitants de Césarée à demander une rançon pour mettre fin au siège de la ville. Les gens ont donné toutes les pièces et tous les bijoux qu’ils avaient. Mais l’ennemi a tout annulé. Ne sachant pas comment les rendre, Basile a fait fondre le butin, a fait de petits cakes et mis un objet de valeur dans chacun avant de les distribuer équitablement dans toute la Césarée

Μικρό πολιτιστικό σημείο που εξήγησε η Liliane: Ο Άγιος Βασίλειος ή Βασίλειος Καισαρείας, επίσκοπος της Ορθόδοξης Εκκλησίας στην Καππαδοκία τον 4ο αιώνα, βοήθησε όσους είχαν μεγαλύτερη ανάγκη. Ενθάρρυνε τους κατοίκους της Καισάρειας να απαιτήσουν λύτρα για να τερματιστεί η πολιορκία της πόλης. Οι άνθρωποι έδωσαν όλα τα νομίσματα και τα κοσμήματα που είχαν. Όμως ο εχθρός τα ακύρωσε όλα. Μη γνωρίζοντας πώς να τα επιστρέψει, ο Βασίλειος έλιωσε τα κλοπιμαία, έφτιαξε μικρά κέικ και έβαλε κάτι πολύτιμο σε καθένα πριν τα μοιράσει δίκαια σε όλη την Καισάρεια.

Deuxième tradition à laquelle nous tenions mais que nous n’avions pas osé faire lorsque nous étions dans l’appartement d’Athènes : Le lancer de grenade !

Δεύτερη παράδοση που αγαπήσαμε αλλά δεν τολμήσαμε να κάνουμε όταν βρισκόμασταν στο διαμέρισμα της Αθήνας: Η ρίψη χειροβομβίδων!

la tradition est de jeter une grenade (le fruit) devant le seuil de sa porte. Plus il y a de graines répandues par terre et plus la prospérité pour l’année à venir est assurée ! Cette coutume appelée “podariko” est très répandue en Grèce. Merci Liliane pour ce moment partagé ! Nous nous quittons en nous souhaitant « kali nichta » et « see you tomorrow »

η παράδοση είναι να πετάς ένα ρόδι (το φρούτο) μπροστά στο κατώφλι σου. Όσο περισσότεροι σπόροι απλώνονται στο έδαφος, τόσο περισσότερη ευημερία είναι εξασφαλισμένη για το επόμενο έτος! Αυτό το έθιμο που ονομάζεται «ποδαρικό» είναι πολύ διαδεδομένο στην Ελλάδα. Ευχαριστώ Liliane για αυτήν την κοινή στιγμή! Αφήνουμε ο ένας τον άλλον ευχόμαστε ο ένας στον άλλο «καλή νίχτα» και «τα λέμε αύριο»

Vendredi 7 janvier : Joyeux anniversaire Léon

A peine le petit déj terminé, les enfants s’attellent à faire de jolis dessins pour Liliane, Peter et Ariarvni. Ils sont très appliqués et y passeront plus d’une heure pendant que nous prenons notre café grec avec Peter. Il en profite pour nous faire rajouter quelques « coeurs » sur notre itinéraire et passe même un coup de fil pour nous dégoter notre prochain spot de travail ! Jusqu’au bout, votre gentillesse nous aura touchés et nous espérons bien pouvoir vous rendre la pareille lors de votre visite chez nous 😉 EFCHARISTO

Μόλις τελειώσει το πρωινό, τα παιδιά αρχίζουν να κάνουν όμορφες ζωγραφιές για τη Liliane, τον Peter και τον Ariarvni. Είναι πολύ επιμελείς και θα περάσουν πάνω από μια ώρα εκεί όσο θα πιούμε τον ελληνικό καφέ μας με τον Peter. Βρήκε την ευκαιρία να μας κάνει να προσθέσουμε μερικές «καρδιές» στο δρομολόγιό μας και μάλιστα έκανε ένα τηλεφώνημα για να μας πάρει την επόμενη θέση εργασίας μας! Μέχρι το τέλος, η καλοσύνη σας θα μας έχει αγγίξει και ελπίζουμε να μπορέσουμε να σας ανταποδώσουμε τη χάρη κατά την επίσκεψή σας μαζί μας;)

L’aventure reprend son cours après cet intense séjour. Nous quittons le jardin le coeur lourd et les yeux humides…

Η περιπέτεια συνεχίζεται μετά από αυτή την έντονη παραμονή. Φεύγουμε από τον κήπο με βαριά καρδιά και βρεγμένα μάτια…

La 1ère moitié de notre périple a été marquée par pleins de belles choses, mais peu de rencontres… La seconde moitié s’annonce pleine de belles choses et de belles rencontres !

το πρώτο μισό του ταξιδιού μας σημαδεύτηκε από πολλά όμορφα πράγματα, αλλά λίγες συναντήσεις… Το δεύτερο μισό υπόσχεται να είναι γεμάτο όμορφα πράγματα και όμορφες συναντήσεις!

Nos traductions grecques prennent fin ici. Nous savons le talent de Liliane pour comprendre notre langue, et nous misons sur l’appli Duolingo pour que Peter progresse aussi vite en français qu’en tennis de table !

Si vous avez aimé cet article, n’hésitez pas à suivre Sothoferm (fabricant français de fermetures) sur les réseaux Facebook, Linked IN et Instagram !

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :